Feeds:
Posts
Comments

For more than a century, the prevailing orthodoxy among Shakespeare scholars has been that the 154 sonnets resist narrative coherence. The 1609 quarto, with its erratic ordering and opaque dedication, has been treated as a textual cul‑de‑sac: a miscellany of occasional poems, loosely grouped by theme but fundamentally resistant to biographical reconstruction. Stewart Trotter’s Shakespeare’s Sonnets Decoded enters this field with a boldness that will strike some readers as exhilarating and others as heretical. He argues not only that the sonnets form a coherent emotional arc, but that they encode a private autobiographical drama centred on Shakespeare’s relationship with Henry Wriothesley, the 3rd Earl of Southampton. The claim is not new; what is new is the confidence, granularity, and narrative force with which Trotter pursues it.

The book’s central gesture is a complete reordering of the sonnets into a chronological sequence. Trotter’s method combines tonal analysis, biographical inference, and a close attention to the shifting dynamics of patronage in the 1590s. The result is a Shakespeare who is neither the impersonal craftsman of New Critical fantasy nor the anguished cipher of post‑structuralist theory, but a recognisably human figure negotiating desire, betrayal, reconciliation, and the precarious economics of early modern authorship. Trotter’s Shakespeare is a man in love, and the sonnets are the record of that love’s evolution.

This is, of course, a deeply unfashionable position. Since the mid‑twentieth century, the biographical reading of the sonnets has been treated with suspicion, if not outright disdain. The fear—sometimes justified—is that biography invites wishful thinking, circular reasoning, and the projection of modern sensibilities onto early modern texts. Trotter is fully aware of this history, and he meets it head‑on. His argument is not that the sonnets are transparent autobiography, but that they are structured by a logic of emotional progression that makes little sense in the quarto’s arrangement. When read in his proposed order, the poems trace a movement from infatuation to intimacy, from jealousy to rupture, and finally to a chastened reconciliation. The Dark Lady poems, often treated as an anomalous appendix, become part of the same emotional current rather than a separate puzzle.

One of the book’s strengths is its refusal to treat the sonnets as purely literary artefacts. Trotter situates them within the lived networks of the 1590s: the Southampton circle, the politics of patronage, the theatrical economy, and the shifting moral codes of the Elizabethan court. His Shakespeare is not the solitary genius of Romantic myth but a working dramatist navigating the demands of a powerful patron. The emotional intensity of the sonnets is thus inseparable from the social structures that shaped their production. This contextual grounding gives the book a solidity that many biographical readings lack.

Trotter is particularly persuasive when discussing the theatricality of the sonnets. He suggests that they may have been performed privately within the Southampton household, functioning as a kind of intimate drama. This is not as implausible as it may sound. The Elizabethan elite were accustomed to private entertainments, and the boundary between poetry and performance was porous. Trotter’s reading restores a sense of embodied immediacy to the sonnets, reminding us that they were written by a man whose primary medium was the stage.

The book is also notable for its attention to tonal modulation. Trotter has a keen ear for the emotional shifts that mark the sequence: the sudden chill of suspicion, the warmth of reconciliation, the bitterness of betrayal. His close readings are often illuminating, particularly when he traces the recurrence of certain images—time, decay, renewal—as markers of Shakespeare’s changing emotional state. At times, the argument risks over‑precision, as if the poet’s feelings could be plotted on a graph. But even when one disagrees with a particular placement, the overall trajectory remains compelling.

Inevitably, the book will attract criticism. Some will object to the biographical claims; others will question the methodological leap from tonal analysis to chronological certainty. The TLS-type readership, trained to distrust anything that smacks of narrative imposition, may bristle at the confidence with which Trotter rearranges the sequence. Yet it is worth remembering that the quarto’s ordering is itself arbitrary, and that scholars from Malone to Kerrigan have attempted to impose coherence on it. Trotter’s intervention is simply the most ambitious—and the most narratively satisfying—of these attempts.

What distinguishes Shakespeare’s Sonnets Decoded from earlier reordering projects is its sense of dramatic inevitability. The sequence Trotter proposes feels less like an imposition than a revelation. The emotional logic is persuasive, the transitions smooth, the narrative arc coherent. One may quibble with individual placements, but the overall structure has the ring of psychological truth. Whether this truth corresponds to historical reality is another matter, but Trotter’s point is that the sonnets themselves invite such a reading.

The book’s impact is already being felt beyond the world of scholarship. A theatrical adaptation is planned by The Titchfield Festival Theatre, presenting the sonnets in Trotter’s order, framing them as a dramatic monologue charting Shakespeare’s emotional journey. That a scholarly argument should so quickly reshape performance practice is unusual, and it speaks to the imaginative power of Trotter’s reconstruction. Whatever one thinks of the biographical claims, the narrative he proposes is undeniably stageworthy.

The prose is clear, confident, and occasionally wry. Trotter writes with the assurance of someone who has lived with these poems for decades, and his enthusiasm is infectious. The book is handsomely produced, with colour illustrations that situate the sonnets within their cultural and architectural milieu. Magic Flute Publishing has given the work the kind of visual and typographic care that scholarly editions often lack.

In the end, the question is not whether Trotter is right in every detail—no biographical reading could ever meet that standard—but whether his reconstruction deepens our understanding of the sonnets. The answer is yes. By restoring the poems to a narrative and emotional context, he invites us to read them not as isolated artefacts but as parts of a living drama. He reminds us that Shakespeare was not only a poet of universal truths but a man entangled in the particularities of love, loyalty, and loss.

Shakespeare’s Sonnets Decoded is a provocative, ambitious, and deeply felt book. It will not settle the debates surrounding the sonnets, but it will certainly reshape them. For that alone, it deserves attention. Whether one ultimately accepts Trotter’s chronology or not, his work compels us to look again at poems we thought we knew. In a field often paralysed by caution, such boldness is refreshing.

Brothers and Sisters of The Shakespeare Code…

First can Your Cat congratulate Jessie Buckley for winning an Oscar?

Her performance as Agnis Hathaway carried force and sincerity.

(Please, though, let’s call her ‘Anne’ rather than ‘Agnis’!)

To be honest, Your Cat saw the film twice – and found Miss Buckley less convincing the second time.

In fact a touch irritating.

The moral? Don’t watch the film a second time!

And certainly don’t listen to her Oscar speeches!

As The Code has said before, the film’s heart is in the right place: but it flies in face of the facts.

‘What facts?’ Your Cat hears you cry. ‘We know nothing of the life of William Shakespeare!’

The fact is we know more about William Shakespeare than any man who ever lived.

And how? Through his Sonnets.


The author and director of the film know about the Sonnets. They even have Shakespeare’s daughter, Susanna, reading one.

(Sonnet 12 – Sonnet 13 in the Order Stewart Trotter puts them in in his New Book – Shakespeare’s Sonnets Decoded )

But Susanna does not read the poem’s conclusion – where it is clear that the poem is addressed to a man….

Henry Wriothesley, in fact, the ‘lovely boy’ who became Will’s long term lover…

But Anne Hathaway was Will’s first love and Sonnet 145 (Sonnet 1 in the New Order) tells us exactly how Will courted her.

Yes – he courted her – by singing to a lute!

But that’s not how Hamnet presents it! Here, for ‘objectivity’, is an AI account: of how Will met Anne in the movie:

‘It’s crafted not as a conventional courtship but as a meeting of two unusual sensibilities—one restless, thwarted, and hungry for escape; the other preternaturally attuned, solitary, and grounded in the natural world. The film reframes their relationship so that the future playwright is not the gravitational centre; Anne is. Their wooing becomes a study in perception, intuition, and the quiet recognition of possibility.

The essence is that Anne chooses him first, and Will responds with a mixture of awe, longing, and the relief of being truly seen.

Their relationship begins not with Will as the pursuer but with Anne as the one who perceives him—his restlessness, his imaginative hunger, his need for escape from his father’s violence. Will’s wooing is therefore less an act of conquest and more an act of surrender to someone who understands him before he can articulate himself.’

Let’s start with ‘his father’s violence’. This is entirely invented. When Will was a boy, John Shakespeare was the Bailiff of Stratford-upon-Avon – so rich he even lent money to the Council. He was a great friend of Anne Hathaway’s father – and even paid off his debts.

The entire Shakespeare family was close to the Hathaways. That’s how Will knew Anne.

John only became impoverished when the Earl of Leicester moved into the district.

He was the Leader of the Puritans, and the Shakespeares were Roman Catholic. Leicester ruined John Shakespeare financially – and Will had to leave school. But a Roman Catholic network came into play – and Will was hired by the Hoghton Family at Hoghton Hall in Lancashire to keep their children entertained.

However the Puritans went after the Hoghtons as well – and as a teenager Will had to return to Stratfortd.

That’s when he met Anne Hathaway. Yes, as a teenager.

With the best will in the world Paul Mescal doesn’t look eighteen…

Anne Hathaway herself was around 26 – eight years older than Will.

But it was Will who did all the chasing!

How do we know? From Sonnet 135 – Sonnet 1 in the New Order.

Anne was around eight years older than Will, but that didn’t stop him.

Anne, however, wasn’t interested – so Will wrote a ballad to seduce her:

Those lips that Love’s own hand did make,
Breath’d forth the sound that said ‘I hate’,
To me that languisht for her sake.

The ‘lips’ referred to are Anne’s, and Will is suggesting that they have
been created by the hands of love itself. But although Will is languishing
for Anne, she tells him she hates him.

But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet,
Was us’d in giving gentle doom:

[Doom is like the Day of Doom – Day of Judgement.]

But because Will is in such pain, when Anne looks at him, mercy enters
her heart. Mercy rebukes Anne’s tongue for saying ‘I hate’. Her tongue
usually gives gentle judgements on things and people.

And taught it thus anew to greet:
‘I hate’ she alter’d with an end,
That follow’d it as gentle day,
Doth follow night who like a fiend
From heaven to hell is flown away.

Mercy takes over the education of Anne’s tongue and forces it to give
a new ending to the sentence. It’s like a gentle dawn that follows a hellish
night, one that flees from light as a demon flies from heaven and back to
hell.

‘I hate’, from hate away she threw,
And sav’d my life saying ‘Not you’.

Will plays on Anne’s family name. ‘I hate from hate away she threw’ =
‘I hate from Hathaway she threw’. So in the end Anne, through the power
of mercy, changes what she was about to say to Will from ‘I hate you’ to ‘I
hate not you.’

The ‘real’ Anne Hathaway coulddn’t be further away from witchy, Earth-mother Jessie Buckleyt if she tried!

Will’s seduction succeeded all too well. Anne became pregnant
and Will had to marry her…..

Read all about it in Stewart’s new book!

Just for the record, Your Cat thought that the real star of the film was Hamnet himself – Jacobi Jupe…..

…light years beyond his parents in the film…..

But it’s all a matter of taste!

‘Bye now,

Brothers and Sisters of The Shakespeare Code….

Happy to tell you that copies of Stewart Trotter’s new book – Shakespeare’s Sonnmets Decoded – are flying off the shelves at Magic Flute Publishing!

The question Stewart often gets asked is: ‘How did you discover the Sonnets?’

Here – with the Publisher’s permission – is the answer – in the first chapter of Shakespeare’s Sonnets Decoded.

CAMBRIDGE

Sidney Sussex – Stewart’s old college…


It was in an exam, of all things, that I first encountered William
Shakespeare’s Sonnets. It was my English Prelims at Cambridge University
and Sonnet 138 had been set for analysis. It begins:

When my love swears that she is made of truth
I do believe her, though I know she lies

In this Shakespeare – or ‘Will’ as he calls himself in the Sonnets, and
I’ll call him that as well – explains why he accepts the lies of his lover. He
wants her to think that he is naïve and, by implication, younger than he
really is. But why don’t they both admit the truth? That she is a liar and
he’s getting long in the tooth?

Because love works best when people seem to trust each other and ‘age
in love loves not to have years told’ – spoken of – or tolled like a funeral
bell. The consequence of all this?

I lie with her and she with me
And in our faults by lies we flattered be.

The lies lead on to love making – so both of them are happy in their
falsehood. If lies make you happy, then the truth is stupid.

I could hardly believe that something so warm, tender, wise, honest
and above all human had ever been written. So I went out and bought the
Sonnets and read them through the night…

It soon became clear that not all the Sonnets were warm-hearted – quite
the opposite.

William Wordsworth wrote in 1827 that Will unlocked his
heart in the Sonnets – and unlock it he certainly did. Many of the poems
are romantic and ecstatic, but many of them are poisonous and vindictive.
Some display sublime optimism – others suicidal despair.

At one point Will wants his ‘Lovely Boy’ to live for ever – and at another can’t wait
for him to die. Sometimes his Mistress is beautiful – at other times she is
ugly as sin. Sometimes love-making is bawdy and joyful – at other times
it provokes jealousy and guilt. It became clear to me that there was not a
single emotion the characters in Will’s plays go through that Will hadn’t
gone through himself.

Or had he?

My Prelim exam was in 1969 and the English Faculty was still in the grip
of the New Criticism. This maintained that a writer’s life had nothing to
do with his work and warned against students falling into ‘the biographical
fallacy’. The characters in fictional works are not ‘real’- they are ‘imagined’
and should be treated as such.

Or as Roger Prior described it in 1995: ‘Modern criticism is dedicated to
removing the author from the text. The author’s thoughts and intentions,
it is claimed, can never be known and are in any case quite irrelevant to
our understanding of his work…The literary work of art has nothing to
do with the world.’

Cambridge is particularly prone to intellectual viruses. In the reign
of Queen Elizabeth I, St. John’s College became the breeding ground for
Calvinism.

In the 1930s Trinity College and Kings College became hotbeds
of Marxism.

Even in my time, Cambridge had a late, brief flowering of
Marxist thought, following ‘Les événements’ in Paris in 1968.


Will, it seemed to me, was writing about – and to – three real people:
‘The Lovely Boy’, ‘the Dark Lady’ and ‘Rival Poet’. They were not ‘imaginary
friends’ and the Sonnet sequence was not a ‘literary construct.’ If it were a
construct, it would have made more aesthetic sense.

As it is we have 154 Sonnets in random order – random except that
they seem to be in two piles – one to ‘to him’ and one ‘to her’ – with far
more in the ‘to him’ pile.

But it was not only the New Criticism that was preventing a true
appreciation of the Sonnets – it was the year 1969 itself. In the Sonnets
Will writes love letters to the Lovely Boy – but homosexual love in Britain was a criminal offence until 1967. To suggest that our National Poet wasgay – or even bisexual – caused outrage.

I know this personally. For my Finals I wrote a 5,000 word essay on two
Sonnets. The first was Sonnet 94 ‘They that have power to hurt and will
do none’ which I interpreted as Will’s advice to the Lovely Boy to refrain
from sex with lower class young men.

The second was Sonnet 7 ….

Lo in the Orient when the gracious light/Lifts up his burning head

……which I took to
be a light-hearted attack on the Lovely Boy’s masturbation. My Director of
Studies was horrified and ordered me not to submit my essay.
I had nothing else, so I had to….

But a couple of years later I was listening to the radio and heard the
historian A.L. Rowse put a name to the Dark Lady.

She was Aemilia Bassano. The whole Eng Lit Establishment – led by Stanley Wells – jumped
on him – as they had jumped, to a much smaller degree, on me.


Wells had pounced on two trivial mistakes Rowse had made in his rush
to get his discovery into print. As a consequence the whole theory – which
completely fits the facts – was dismissed. Wells had put back Shakespeare
scholarship a quarter of a century.

But this broadcast re-ignited my passion for the Sonnets. I wanted to
find out who everyone was and what their stories were. Even in 1969 New
Criticism heretics were whispering in corners that the Lovely Boy might
be Henry Wriothesley, the Third Earl of Southampton.

What I didn’t know then was that Nathan Drake had come up with same idea in 1817.
Artificial Intelligence hadn’t been invented then.

Southampton signed his letters ‘Harry Southampton’ – so from now on
he shall be ‘Harry’.

The identity of the Rival Poet suggested itself in a moment of truly
Jungian synchronicity. For many years I had been fascinated by Love’s
Labour’s Lost and directed a student production of it in Clare Gardens.
A great friend of mine called Gerald Chapman played the Arch Flatterer,
Boyet.

His extravagant praise of the Princess of France earns a rebuke from her:

Good Lord Boyet, my beauty, though but mean
Needs not the painted flourish of your praise.
Beauty is bought by judgement of the eye
Not uttered by base sale of chapmen’s [merchants] tongues’.

This got a laugh from the audience because they knew Gerald’s surname.
I believe there was an identical laugh in the original production. I hope to show that Boyet was a caricature of the poet and medium, George Chapman……

…..and that Chapman is the Rival Poet of the Sonnets. William
Minto came to the same conclusion in 1874.

I later did a professional production of the play at the Northcott
Theatre in Exeter where I was Artistic Director. In the same way I thought
the Sonnets were about real people, I began to think Love’s Labour’s Lost
was about a real place, with its ‘curious knotted garden’ and it’s ‘steep
uprising of the hill’.So, towards the end of the last century, my teenage
daughter Amy and I went for a picnic to the ruins of Harry’s stately home
at Titchfield in Hampshire

We found ourselves on the set of the play.

I wrote a book called Love’s Labour’s Found (published 2002) which
argued that Harry was the Lovely Boy, Aemilia was indeed the Dark Lady
and there was a whole love-triangle played out at Titchfield. Meridian
turned the theory into a T.V. documentary.


Having written Love’s Labour’s Found I had a detailed Elizabethan/
Jacobean time line, so I started to commit the ultimate Cambridge
heresy – of fitting the Sonnets into ‘real’ time and place. I posted them,
with ‘translations’ into modern English, on my blog The Shakespeare
Code, which, over the years, has had over 400,000 Views.

In Science, you are allowed to present a theory to be tested. I want to do
the same with the Sonnets. I will say directly what I think happened and
base my evidence on the Sonnets themselves. So ‘probably’ and ‘perhaps’
will be banned. My hope is that people will test these ideas with the help
of computers.

It is already starting to happen. In 2013 I first suggested on my blog
that the famous attack on Will as ‘an upstart crow’ by Robert Greene was
in reality written by Thomas Nashe. This year, 2025, the theory has been
‘proved’ true by the team work of Shakespeare Scholars and Computer
Programmers.

I have assumed the reader can have access to AI, so instead of footnotes
I’ll give names and dates in the text which can be checked.

But back to the Sonnets and, briefly, what I think Will got up to before he wrote them…

If you want to find out what Will got up to click the link above!

Happy reading!

‘Bye now

Brothers and Sisters of The Shakespeare Code…

Your Cat is happy to announce that the paperback version of Stewart Trotter’s…..

Shakespeare’s Sonnets Decoded

…..is now available to purchase from Magic Flute Publishing.

Here is the link!

‘Bye now!

Trix at the Flix!

Brothers and Sisters of the Shakespeare Code….

Let Your Cat say right away that Hamnet’s heart is in the right place. The film attempts to relate William Shakespeare’s life to his work.

‘But that’s the most obvious thing to do!’ Your Cat hears you cry. But believe me it’s not. When our Chief Agent, Stewart Trotter, was studying English at Cambridge – some time in the last century – students were forbidden to draw on a writer’s life when analysing his work.

This was called the New Criticism – and right in its centre was T. S. Eliot.

American poet T.S. Eliot is shown seated in his London Office on Jan. 19, 1956. (AP Photo)

He knew he’d behaved badly in his private life – and in his politics he was borderline Fascist. His fear was that when people found out what he was like, they would reject his poetry. So he put it about that the quality of a man’s verse had nothing to do with the quality of the man himself.

Hamnet shows how Shakespeare – a man violent and autistic – poured out his grief for his son when he died by writing Hamlet. His wife – Agnes in this version rather than Anne – divines that her husband can only be fulfilled by leaving their village – Stratford-upon-Avon – and going to London. Husband and wife are two of a kind – wild, original loners who can only fit in with each other…

As I’ve said, the film’s heart is in the right place. It’s its brain that is the problem.

It hasn’t got one….

There is a huge problem with the central idea. An early version of Hamlet was already in existence when Hamnet died, aged 11, in 1596 – and there is a strong possibilty that Will was actually playing the Ghost in the Paris Gardens at the time of his son’s death.

The film also ignores Nicholas Rowe – Will’s first biographer in 1709 – who says he fled from Stratford because he was caught poaching deer belonging to Sir Thomas Lucy – and then writing an obscene ballad about him which he hung on Lucy’s park gates.

The film is also highly questionable in its presentation of Will’s father, John, as a violent, debt-ridden, alcoholic. In reality he was at one time the Bailiff of Stratford-upon-Avon, so successful as a glover that he actually lent money to the Council. He even paid off the debts of Anne Hathaway’s father who – despite what the film says – was a close friend. John was also an ardent, committed, Roman Catholic who risked imprisonment or even death by putting his mark on a Testament of Faith. He did at one point have debts, but that was because the Earl of Leicester moved near Stratford when Will was a teenager – and proceeded to harass and ruin followers of the Old Faith. Sir Thomas Lucy was his agent…

So how did Will process his grief? And did it feature in other works by him?

The clue, strangely, is in the film itself. At one point Sussana, Will’s older daughter, reads a poem to her sister Judith her father has written about her mother. He describes how even beautiful people have to die along with everything else in Nature.

When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silver’d ore with white:
When lofty trees I see barren of leaves,
Which erst from heat did canopy the herd,
And Summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard:

[When I witness the ticking of a clock, the transformation of day into
night, a fading violet, trees bereft of leaves that once gave shade to cattle
and the green corn transformed into sheathes with white beards like old
men…]

Then of thy beauty do I question make
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do them-selves forsake,
And die as fast as they see others grow

[Then I question the very nature of your beauty, as it will be subject to
time and decay. All beautiful things depart from their original natures and
fade as quickly as they see other beautiful things come into being.]

What the film doesn’t give us is the conclusion:

And nothing ’gainst Time’s scythe can make defense
Save breed, to brave him when he takes thee hence.

Will is saying the only solution is to have children you can leave behind.

But Anne already has children – so what is this all about?

The fact is that this poem is a Sonnet. Not only is it a Sonnet, but it was written to a young man – to be precise, the seventeen year old Harry, Third Earl of Southampton – Will’s long-term patron and lover.

Harry’s mother had commissioned Will to write seventeen Sonnets for his seventeenth birthday, urging him to get married and have a son.

He was Will’s true love – and though John Aubrey tells us Will spent his summers with his family at Stratford, we know from his Sonnets that all Will could think about was Harry. Summer without him was Winter.

[The poem that follows is Sonnet 97 in the sequence published in 1609. In his upcoming book, Shakespeare’s Sonnets Decoded, Stewart has re-arranged the sequence in chronological order – and this becomes Sonnet 61. The ‘translations’ in square brackets are posted by permission of Magic Flute Publishing.]

How like a Winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen?
What old December’s bareness every where?

[My absence from you has been like winter. You are like the most
pleasant part of the year. I have felt cold, the days have been dark and the
natural world is stripped of its colour.]

And yet this time remov’d was summer’s time,
The teeming Autumn big with rich increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widowed wombs after their Lords’ decease.

[In reality it was the summer time and the abundant autumn – full of
the fruits of the spring – was like a pregnant widow with her womb swollen
with the offspring of her dead husband.]

Yet this abundant issue seem’d to me
But hope of Orphans, and un-fathered fruit;
For Summer and his pleasures wait on thee,
And thou away, the very birds are mute.

[But the abundant produce of the spring seems to resemble the
hopelessness of an orphan without his or her father, or infertile fruit
because the Summer is your servant. When you are away, even the birds
stop singing.]

Or, if they sing, ’tis with so dull a cheer,
That leaves look pale, dreading the Winter’s near.

[And even if they do sing, it is with total lack of joy as if they are
dreading the approach of winter.]

Shakespeare was so obsessed with the handsome young aristocrat he hardly noticed his family at all. And when he wasn’t writting Sonnets to him he was writing long narrative poems for him instead.

So how did Shakespeare cope with his grief if he didn’t write Hamlet ?

He coped with it by turning Harry, Earl of Southampton, into a replacement son….

Sonnet 127 New Order. Sonnet 37 Old Order.

As a decrepit father takes delight
To see his active child do deeds of youth,
So I, made lame by Fortune’s dearest spite,
Take all my comfort of thy worth and truth.

[As an infirm, old father takes pleasure in seeing his son engage in
youthful, athletic activities, so I, having suffered the worst that fate can do
to a man, to have his son taken away from him by death, I now delight in
your moral worth and honesty.]

For whether beauty, birth, or wealth, or wit,
Or any of these all, or all, or more
Intitled in thy parts do crowned sit,
I make my love engrafted, to this store:

[I do not know which is your crowning glory – your good looks, your
aristocratic birth, your wealth or your intelligence. Perhaps it’s one of
these, or all of them or others that I don’t know about. Whatever the truth,
I intend to join with these qualities for all time, the way we graft one plant
onto another.]

So then I am not lame, poor, nor despise’d,
Whilst that this shadow doth such substance give
That I in thy abundance am suffic’d,
And by a part of all thy glory live:

[This stops me being wounded by the grief for my son, or impoverished
or unappreciated while this act of imagination gives such substantial
benefits. I am nurtured by the multiplicity of your gifts and bask in your
glory.]

Look what is best, that best I wish in thee;
This wish I have, then ten times happy me.

[Whatever is best, I wish it for you. As it belongs to you – and you
belong to me – I am overwhelmed with happiness.]

Will in the next few Sonnets becomes obsessed with death – and imagines how his death will effect Harry – with no consideration how Hamnet’s death has affected his wife. He even counsels Harry to forget all about him.

But his grief also turns to violence….

Leslie Hotson – the brilliant Canadian literary historian and sleuth
– discovered in 1931 that in November, 1596 Will was up before the
Magistrates and bound over to keep the peace.

In November, 1596, William Wayte petitioned ‘ob metum mortis’ (for
fear of death) in a suit for sureties of the peace against William Shakespeare,
Francis Langley, Dorothy Soer, wife of John Soer and Anne Lee. Will also
figures in a retaliatory law-suit on the side of Langley.

We don’t know for certain who the women were, but there were most
likely prostitutes and Langley, who owned the Swan Theatre and tenements
in the area, was a known crook and moneylender.

Will, in mixing with low life and prostitutes in the Paris Gardens, was
behaving again like his new creation, Falstaff.

FALSTAFF!

Because of the ‘shame’ of Will’s Court Appearance, Harry dropped Will for a bit.
Will feared that this rejection might one day become a permanent one
– as it was for Falstaff.

Sonnet 136. (36)
Let me confess that we two must be twain
Although our undivided loves are one:
So shall those blots that do with me remain,
Without thy help, by me be borne alone.

[I have to acknowledge that we have to live apart till the scandal of my
court appearance blows over – although we still love one another as though
we were one person. So all the shame will be borne by me, without any help from you.]

In our two loves there is but one respect,
Though in our lives a separable spite,
Which though it alter not love’s sole effect,
Yet doth it steal sweet hours from love’s delight.

[Though we are two separate men, we are lovers and look at life the
same way – even if circumstances at the moment force us to be apart. This
won’t interfere with our love for each other, but it steals time away from us
which we could have enjoyed together.]

I may not ever-more acknowledge thee,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
Nor thou with public kindness honour me,
Unless thou take that honour from thy name:

[I cannot acknowledge you as my provider and patron because my
appearance in the Magistrates’ Court would bring shame to your family
name. And you can’t show me favour in public without detracting from
the family honour.]

But do not so; I love thee in such sort
As thou being mine, mine is thy good report.

[Don’t honour me publicly. I love you in such a way that you are in
fact myself and I can be honoured in your honour.]

In his new book, Shakespeare’s Sonnets Decoded, Stewart argues that Shakespeare did mourn for his son and his grief did affect his plays….

But this was almost a decade later – and happened in an extraordinary and violent way.

Your Cat will reveal all in her next post….

‘Bye now….


Dr Elizabeth Goldring – working with Professor Sir Jonathan Bate – has identified a Nicholas Hilliard miniature as being that of Henry Wriothesley, the Third Earl of Southampton. He is touching his heart in a gesture of love.

The miniature was painted on a playing card – and on the reverse side originally there was an Ace of Hearts. However this has been painted over and replaced with a black spear.

Dr. Goldring suggests that the spear was painted in by William Shakespeare – and was sent by Shakespeare to Southamton when their love affair came to an end. The spear formed part of Shakespeare’s family crest.

Dr. Goldring suggests that this rupture was in 1598 – when Southampton got married – but the Code believes that this break occured in 1605 – when Southampton’s wife, Elizabeth, produced a son for him – and that Shakespeare returned the miniature together with the ‘Poison Pen’ Sonnet 126

The Code re-ordered Shakespeare’s Sonnets in 2018 – and we suggested then that Shakespeare was given the miniature by Southampton when he was going off on tour in 1595. Sonnets 46 and 47 (103 and 104 in the Code’s order) deal with that gift.

In Sonnet 46 Shakespeare uses the word ‘heart’ 8 times – and in Sonnet 47 6 times. In both Sonnets the word ‘heart’ is used TWICE in the concluding lines!

In the light of Dr. Goldring’s discovery, the Code would now like to suggest that ‘heart’ carries a reference to the Ace of Heart’s card on which Southampton’s likeness is painted.

Here is part of the original Post – with original images – published seven years ago on 22nd October 2018 – but with the word ‘heart’ in the Sonnets italicised.

XXXXXXXXXX

There were riots in London in June, 1595. Martial law was imposed and the theatres were shut. Shakespeare was forced to tour with his new company to Ipswich and Cambridge…..

Harry gave Shakespeare a miniature of himself…..

……as a keepsake.

And Shakespeare resumed his affair with Harry.  But after Harry’s earlier infidelity – and flirtation with Chapman, the relationship was never to be as ecstatic as it was before.

Sonnet 103. (46)

Mine eye and heart are at a mortal war,

How to divide the conquest of thy sight;

Mine eye, my heart thy picture’s sight would bar,

My heart, mine eye the freedom of that right.

[My eye and my heart are engaged in a deadly war about how to divide the spoils of the miniature of you which you gave me.

My eye wants to stop your heart from looking at you – and my heart your eye.]

My heart doth plead that thou in him dost lie,

(A closet never pierst with crystal eyes)

But the defendant doth that plea deny,

And says in him thy fair appearance lies.

[My heart pleads in evidence that you, Harry, reside in my heart, a private room never broken open by the eye with its cutting crystal edge: but the defendant, my eye, refutes that argument and says that you, Harry, reside more in your reflection in his eye.]

To ‘cide this title is impanelled,

A quest of thoughts, all tenants to the heart,

And by their verdict is determined

The clear eye’s moiety, and the dear heart’s part.

[To judge this case a jury of thoughts are summoned, all dependent on the heart – and their judgement will determine the case for the eye – full of clarity – and the case for the heart – full of devotion.]

As thus, mine eye’s due is thy outward part,

And my heart’s right, thy inward love of heart.

[My eyes case rests on your appearance: my heart’s case on your inner love.]

104. (47)

Betwixt mine eye and heart a league is took,

And each doth good turns now unto the other;

When that mine eye is famisht for a look,

Or heart in love with sighs himself doth smother,

[My eye and heart have come to an agreement – and now they are working as a team. When my eye is starved of your sight or my heart is suffocated with sighing for you.]

With my love’s picture then my eye doth feast,

And to the painted banquet bids my heart;

An other time mine eye is my heart’s guest,

And in his thoughts of love doth share a part.

[Then my eye feasts on the sight of your miniature and invites my heart to the banquet. At other times, my eye is the guest of my heart and shares my hearts thoughts of love for you.]

So either by thy picture or my love,

Thy self away, art present still with me,

For thou not farther than my thoughts canst move,

And I am still with them, and they with thee.

[So either by means of my miniature of you – or my love for you – you are with me even if you are absent from me: because you cannot move further away from me than my thoughts of you: I am with them and they are with you.]

Or if they sleep, thy picture in my sight

Awakes my heart, to heart’s and eye’s delight.

[And if I do stop thinking about you, your miniature acts as prompt to arouse my thoughts of you and my love for you.]

A Trixpose!

Brother and Sisters of The Shakespeare Code!

An astounding article has just been posted on Facebook by the Titchfield History Society!

And here it is!

A portrait believed to be William Shakespeare’s possible lover has been discovered in a private collection.

Warwick art historian Elizabeth Goldring uncovered the lost portrait of Shakespeare’s patron Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton, after more than 400 years.

The painting has now been confirmed as by Nicholas Hilliard (c.1547-1619), who was said to be Queen Elizabeth I’s favourite portraitist.

Stratford-upon-Avon born playwright Shakespeare dedicated Venus and Adonis and The Rape of Lucrece to Wriothesley, who some think was the “fair youth” to whom many of Shakespeare’s sonnets are addressed.

Owners of the private collection contacted Dr Goldring after reading her book on Hilliard, suspecting the tiny painting in their collection to be of the renowned miniaturist.

The miniature’s style indicates it was painted in the early 1590s, said the University of Warwick.

Dr Goldring said: “The Earl’s pearl earring, bracelets, beautifully embroidered clothing and long hair held close to his heart may present an initial impression of a woman, but this is a faithful representation of Wriothesley’s appearance.”

A small detail on the back of the miniature could be a potential clue to the nature of Wriothesley’s personal relationship with Shakespeare, said Dr Goldring, who spent eight months studying the artwork.

“Miniatures were inherently private artworks that were frequently exchanged as love tokens,” she said.

“This miniature is pasted onto a playing card, which is customary for the time.

“The reverse of this playing card was originally a red heart, but most unusually, the heart has been deliberately obliterated and painted over with a black arrow.

“It could, arguably, be a spade – but I think it more strongly resembles a spear, the symbol that appears in Shakespeare’s coat of arms.”

While it is impossible to say when the defacement on the card happened, Dr Goldring said it was “certainly done with a purpose”.

The oval painting measures just two and a quarter inches in height.

Goldring added: “One tantalising interpretation might be that Shakespeare was the original recipient of the miniature but returned it to the Earl at some point.

“Perhaps around the time of Southampton’s marriage in 1598 – with his personal mark firmly obscuring the heart.

“Such a scenario would help to explain why and how the miniature remained in a branch of the Southampton family for hundreds of years.”

XXXXXXXXXXXXXXXXX

Your Cat believes that Dr Goldring is ALMOST spot on! Will did break with Harry – but not after Harry had married Elizabeth Vernon in 1598. It was a rupture to their long love affrair – and The Code believes that Mercutio’s disturbed behaviour when Romeo falls in love with Juliet is Will’s dramatisation of his own ambivalent feelings.

Sonnet 116 – ‘Let me not to the marriage of true minds/Admit impediments’ – with its marriage ceremony language – is a statement of Will’s continued love for Harry, even if Harry, for the moment, has withdrawn his own.

But both men, it seems, were finally able to cope with the change of relationship – as long as Harry and Elizabeth produced baby girls…..

Indeed in Sonnet 107 – which we can date precisely to Queen Elizabeth’s death and James’s Succession in 1603 – and Harry’s release from the Tower in April that year – Will refers to Harry as ‘my true love’.

But matters come to a head on St. David’s Day, 4th March, 1605…….

Elizabeth Vernon finally produces a son for Harry who was christened in the Chapel at Greenwich on 24th March. King James was in attendance as the boy’s Godfather.

Shakespeare, it seems, was not.

As we know from his Sonnets (and some of his plays) Shakespeare was terrified of rejection by Harry.

Now it happened. Harry wanted his son to be a brave, masculine soldier….

So his father’s gay past had to be denied….

And Shakespeare, the player, had to go.

Shakespeare responded by writing Harry the most poisonous poem of all time…..

Sonnet 126 – 153 in The Code’s new ordering of the Sonnets…..

O thou my lovely Boy who in thy power

Dost hold time’s fickle glass, his sickle’s hour:

Who hast by waning grown, and therein show’st

Thy lover’s withering, as thy sweet self grow’st

Interpretation:

My ‘lovely boy’ who seems to have complete control of Father Time’s capricious hour-glass and his ‘sickle’s hour’ – the hour of death when his scythe cut’s life away – who has performed the miracle of growing bigger by diminishing (‘waning’ like the Moon).

i.e., he has produced a son, the way Shakespeare urged him to do in Sonnet 11. (12) where he uses the same ‘waning’ imagery.

‘As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st

In one of thine, from that which thou departests.

And that fresh blood which youngly thou bestow’st

Thou may call thine, when thou from youth convertest’

Interpretation:

Who by doing this has caused his lover (i.e., me) to wilt while his baby boy grows…..

‘Self’ can mean child – as it does in Sonnet 10. (11)

‘Make thee another self for love of me

That beauty may still live in thine and thee’.

And Shakespeare also uses the phrase ‘sweet self’ to mean Harry’s baby in Sonnet 4. (5):

‘For having traffic with thyself alone’ (i.e. by masturbating and not having sexual intercourse)

‘Thou of thyself they sweet self dost deceive’. (i.e. you deprive yourself the joy of having a sweet baby boy).

The printing of Sonnet 153. (126) Contains an error in the second line:

Cambridge Editors have amended this line to:

‘Dost hold time’s fickle glass, his sickle hour’.

While an Oxford Editor amends it to:

‘Dost hold time’s fickle glass, his fickle hour’.

It is much more likely that the comma after ‘sickle’ – which makes no sense – was actually intended to be an apostrophe followed by ‘s’ – hence The Shakespeare Code’s emendation to ‘sickle’s hour’ – the hour of the sickle, the hour of death.

If Nature (sovereign mistress over wrack)

As thou goest onwards still will pluck thee back,

She keeps thee to this purpose, that her skill

May time disgrace, and wretched minuit kill.

If Dame Nature – who is the supreme controlling mistress of decay – keeps you forcibly young as you age – by preserving your ‘loveliness’ and giving you a son – her motive for doing this is to humiliate Father Time and kill the grim midnight hour.

This is reminiscent of Venus holding back Adonis from the boar-hunt in Venus and Adonis……

Yet fear her, O thou minion of her pleasure;

She may detain, but not still keep her treasure!

Her Audit (though delayed) answer’d must be,

And her Quietus is to render thee.

Interpretation:

But be frightened of your mistress – you plaything of her lust – just as Essex had been Queen Elizabeth’s! She can hold on to her goods – but can’t keep them. Her Final Demands from Father Time must be honoured – and her settlement of the bill is to ‘render’ you = (1) Give you back (2) Break you down in the ground, like rotten meat.

This Sonnet is NOT a Sonnet. It is only ten lines long – and where there should be a clinching couplet Shakespeare has put two pairs of brackets.

He is destroying his relationship with Harry and destroying the form of the Sonnet at the same time.

The brackets look like the yawning grave waiting for Harry – beautiful as he might look now.

So, having promised Harry eternal life through his poetry, Shakespeare now promises him death and decay.

He wants his lover dead.

When Shakespeare described Harry two years earlier as a ‘sweet boy’ in Sonnet 149 (108) he truly meant it….

Now ‘lovely boy’ is intended by Shakespeare to be sarcastic and contemptuous…..

We know from the Sonnet 47 that Harry has given Will a miniature of himself as a love token.

Will even calls it ‘my love’s picture’….

‘With my love’s picture then my eye doth feast,
And to the painted banquet bids my heart.’

Harry is holding his hair against his heart – symbolising his love for Will – and the back of the playing card originally featured the Ace of Hearts.

Will has obliterated that heart and returns the miniature to Harry….

….with a spear through his heart….

‘Bye now!

Brothers snd Sisters of The Shakespeare Code…

You will have heard of Church Mice – but did you know there were Church Cats as well?

Your Cat is happy to say she is one of them! I organise our wonderful team of Volunteers who welcome visitors to St. Mary le Strand Church – the Jewel in the Crown in the new pedestrian precinct at the east end of London’s fabulous Strand!

A couple of years ago a London tour guide was taking a party of visitors round our Church….

……..and made a joke that it was rarely open – just like its twin church, Santa Maria Maggiore, in Rome…..

Your Cat quipped back – ‘Well it’s open now – and under new management it very often is. And sometimes receives over 200 visitors a day.

Your Cat told the Code’s Chief Agent – Stewart Trotter – the story – but at the time we both accepted the current thinking – that Sir Christopher Wren had more of an influence on the design of the Church than any building in Rome.

Wren, it’s true, had helped James Gibbs, the Church’s architect, to get the commission and clearly forced through the Church’s steeple…..

Gibbs hated the idea as he wanted the building to resemble the Temple of Solomon in Jerusalem- but there were tons of Portland stone lying in the Strand intended for a huge column with Queen Anne on top. But she had died when the foundations were being dug – and four days later the whole scheme was abandoned.

The same thing happened when Gibbs designed St. Martin’s-in-the Fields: he wanted a round church with a flat roof – but again was lumbered with a steeple.

The ironic thing, of course, was this design went all over America – and made Gibbs famous.

But when Pope Francis died and was buried at Santa Maria Maggiore……

-……….our Chief Agent thought again. One of the chief advocates of the ‘Wren, not Rome, influenced Gibbs’ school was completely wrong about the vaults of St. Mary le Strand.. He believed they were built for burials when that’s the last thing the Commission for Building Fifty Churches wanted them to be used for – as readers of The Shakespeare Code will well know!

So our Chief Agent started to look up older architectural ‘authorities’. They suggested Il Gesu, Sat’Agnese in Agone and even Santa Maria della Pace might have influenced Gibbs – but nobody mentioned Santa Maria Maggiorre. This probably means it was an original idea of the guide.

But was it true?

As we said in our earlier posts, Gibbs had arrived in Rome around 1703 with the intention of training as a Roman Catholic priest at the Scots College – but became terrified of the Italian Jesuit head of the college. On top of that, he was required to take a vow that he would return to his native Scotland as a missionary priest – and face imprisonment or even death.

When James II had died in exile in 1701, Pope Clement XI……

………proclaimed him a martyr and declared that his son, also called James, was the rightful King of England, Scotland and Ireland. He referred to him as King James III.

So when Gibbs travelled to Rome he knew it would be a haven for Jacobite Roman Catholics like himself. Masses for the Stuart family were openly celebrated in Santa Andrea degli Scozzesi (St. Andrew’s Church) next to the Scots College.

Gibbs decided to leave the college – but to stay in Rome, where he ‘kept good company’. He was a talented draughtsman and water-colourist and was lucky enough to catch the eye of Carlo Fontana….

…….whom he described as ‘the best architect in Rome’ and who ‘took me into his own house’.

Gibbs became Fontana’s apprentice – and one of Fontana’s biggest commissions at the time was from Pope Clement XI – to re-design the gates at the portico of Santa Maria Maggiore.

So Gibbs would have got to know that church intimately. He might even have had a hand in drawing the plans for the gates…

Santa Maria Maggiore has a coffered ceiling and upper windows…..

…….very similar to St. Mary le Strand…..

However, unlike London, Rome has many churches with coffered ceilings.

What was unique to Santa Maria Maggiore was its self-supporting, spiral staircase….

…….attributed to Gian Lorenzo Bernini….

…..and thought to be the only one in Rome.

Gibbs also gave St. Mary le Strand an identical spiral, self-supporting staircase……

….and could well have been inspired by Bernini.

Both churches are dedicated to the Virgin Mary – and Santa Maria Maggiore was built on the site of an apparition of Mary and a subsequent miraculous fall of snow on the 4th and 5th of August in 352 A.D.

Gibbs – in his ceiling of St. Mary le Strand – references this snowfall with rosettes that look like snow flakes…

Compare these designs with John Nettis’s illustrations of snow flakes in 1755…

It is the custom at Santa Maria Maggiore to drop white petals from the ceiling on August 5th each year to resemble snow flakes.

And the play of light in Saint Mary le Strand might suggest a fall of snow….

Gibbs makes St Mary le Strand look as opulent and Roman Catholic as possible…….

….. even though there was Lutheran king on the throne when it was designed and built.

The Code argues that this was a defiant act of magic – willing the Old Pretender – and Roman Catholicism with him – back to Britain.

But there is another astounding similarity.

Both churches feature triangles and eyes in their design.

Santa Maria Maggiore has a triangle and an eye in what is now the Baptistry…..

And St. Mary le Strand has a triangle in the apse….

……with eyes next to it…..

The Freemasons were to adopt the Eye of Providence symbol in the eighteenth century, but it was originally a Roman Catholic symbol. It was particularly favoured in the Counter Reformation as a replacement for the ‘vultus trifons’ – ‘the three-faced countenance’ of the Holy Trinity….

…….which Pope Urban VIII vetoed in 1628 because it looked too pagan. Jacopo Pontormo’s ‘Christ at Emmaus’ (1525) originally had a ‘vultus trifons’ – but someone painted an Eye of Providence over it sometime in the sixteenth or seventeenth century.

We don’t know when the Eye of Providence appeared in Santa Maria Maggiore – but it could have been in time of Clement XI. He saw it as his duty to restore buildings rather than build them – so spent a lot of time and care on re-decoration.

[Pope Clement XI inspecting the facade of Santa Maria Maggiore]

He was wooing Jacobites because he – like many of them – wanted a return to Britain of Roman Catholicism. He was later to give the Stuarts a palace in Rome and a Papal pension.

He could well have known that the triangle was the secret sign used by Jacobites…..

……..and the Eye of Providence could well have been his – and God’s – endorsement of the Stuart Royal family.

The symbol at Santa Maria Maggiore is surrounded by handsome cherubs – some with what might be Prince of Wales’s feathers – as in St. Mary le Strand……

…. and Chiswick House.

Could the cherubs be the Stuart line stretching out till the end of time?

The cherubs round the ‘eye’ at St. Mary le Strand have grotesque faces…..

……and look very much like ‘Pig Snout’ – King George I

Did Gibbs see the Eye of Providence at Santa Maria Maggiore?

And did he recreate a version of it in St. Mary le Strand?

Partly to celebrate it – and partly to send up the Hanoverians?

Your Cat might find some of the answers to these questions in September. Andreas Raub will publish the book that he has edited – ‘The Basilica of Santa Maria Maggiore’ – over 400 pages long and with many contributors.

You Cat has requested that the London Library purchase it….

When she has read it she’ll hot-foot it to her desk at the Code…

‘Bye, now!

A Statement from Trixie the Cat.

Brothers and Sisters of The Shakespeare Code…

When our Chief Agent Stewart Trotter was an undergraduate – sometime in the last century – he predicted that Shakespeare Studies would be taken over by computers – and it has finally happened!

Co-pilot AI reports that…

‘David Sanderson reported on new research that challenges the long-held belief that Robert Greene coined the phrase “upstart crow” to insult William Shakespeare. According to the findings, it may have actually been Thomas Nashe, a fellow Elizabethan playwright and pamphleteer, who penned the infamous line.

The research, led by Professor Brett Greatley-Hirsch and colleagues, used computational analysis to re-examine the authorship of Greene’s Groatsworth of Wit, the 1592 pamphlet where the insult appeared. While Greene was traditionally credited, the study suggests Nashe may have collaborated with Henry Chettle—Greene’s literary executor—and mischievously inserted the jab at Shakespeare.

It’s a twist worthy of the stage: the man who may have mocked Shakespeare could also have co-authored Henry VI, Part One with him. Now that’s some Elizabethan drama.’

Brothers and Sisters of the Code will know that we have been saying for years and years that it was Thomas Nashe who wrote ‘the Upstart Crow’ attack on Shakespeare……

– under Robert Greene’s name.

Greene had died – and Nashe claimed to have found papers in his room and published them.

It is also The Code’s belief that Nashe collaborated with Shakespeare – and supplied many of the jokes for the plays until his death in 1601.

An analysis of the language of the two writers show that many idiosyncratic words and phrases appear more often in the works of Nashe than they do in those attributed soley to Shakespeare.

The Code argues that Nashe also collaborated on ‘All’s Well that Ends Well’ in its earlier form when it was known as ‘Love’s Labour’s Won’.

Nashe was anti-Semitic in a way that Shakespeare was not – and this can lead to a clash of values in plays like ‘The Merchant of Venice’ where Shakespeare is sympathetic to the plight of Shylock while Nashe is not.

But it is also The Code’s belief that Thomas Nashe was also a stand-uo comic – and created, among others, the roles of Dromio of Syracuse in ‘The Comedy of Errors’, Launcelot Gobbo in ‘The Merchant of Venice’, Moth in ‘Love’s Labour’s Lost’ and Feste in ‘Twelfth Night’.

STOP PRESS!

News is just in that AI admits The Code was onto this information before AI was!

‘Yes, Stewart Trotter has indeed suggested that Thomas Nashe collaborated with William Shakespeare, particularly during Shakespeare’s early career. In his writings—especially his blog Shakespeare in Titchfield—Trotter explores the idea that Shakespeare may have worked closely with Nashe while under the patronage of the Earl of Southampton.

This theory aligns with broader scholarly discussions too. For instance, some researchers believe Nashe contributed to Henry VI, Part 1, possibly writing the first act. And a recent academic paper even identified Nashe as the true author behind a scathing critique of Shakespeare once attributed to Robert Greene, adding a layer of literary drama to their relationship.

So yes, Trotter is among those who see Nashe not just as a critic, but as a creative partner in Shakespeare’s formative years.’

For this relief, much thanks!

‘Bye now!

Yes, Brothers and Sisters of the Shakespeare Code!

At 5 a.m. on Sunday, 4th May, 2025, The Code received its 400,000th View!

We may allow ourselves a brief period of rejoicing….

Also, the three Posts on the Jacobite roots of St. Mary le Strand have been published by Bryan Dunleavy (of the renowned ‘Magic Flute Publishing)…..

…….and is selling like hot-cakes at St. Mary le Strand Church…..

……..situated at the heart of London’s Strand…..

Also at 7.30 p.m. pn 10th June – the Jacobite ‘White Rose Day’ – St. Mary le Strand will present….

………exploring the Church’s secret past with song and words and wine….

And remember, this is leading up to the all important question……

WAS WILLIAM SHAKESPEARE A FREEMASON?

So it only leaves Your Cat to say…..

On 4th May….

‘May the Fourth…….’

‘Bye now!